Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ma vie au Vietnam

20 juillet 2011

1. Les systèmes oral et ecrit vietnamiens

L’alphabet vietnamien

 Le (chữ) quốc ngữ (littéralement « écriture de la langue nationale ») est une romanisation de la langue vietnamienne possédant le statut d'orthographe officielle. C'est un alphabet latin augmenté de nombreux accent servant à noter soit la valeur phonétique de certaines lettres, soit les tons de la langue.

 L’alphabet vietnamien est composé de 12 voyelles et 17 consonnes

a   ă   â   b   c   d   đ   e   ê   g   h   i   k   l   m   n   o   ô   ơ p   q   r   s   t   u   ư   v   x   y

Lettre vietnamienne

Lettre vietnamienne

À prononcer comme

Lettre vietnamienne

À prononcer comme

a

a

n

n

ă

a court

o

o ouvert

â

e avec bouche ouverte

ô

o fermé (o français)

b

b

ơ

o en souriant

c

k

p

p

d

z au nord, y au sud

q

k

đ

d français

r

r roulé

e

è

s

entre s et ch

ê

é

t

t

g

gu

u

ou

h

h aspiré

ư

ou en souriant

i

i

v

v (parfois comme y au sud)

k

k

l

l

x

s

m

m

y

i

 

 Les tons

Il existe 6 tons (dont le ton neutre) en vietnamien: Accent

Accent

Nom vietnamien

Signe

Prononciation

a

không dấu

aucun

neutre

á

dấu sắc

accent aigu

montant

à

dấu huyền

accent grave

tombant

dấu nặng

point souscrit

tombant glottalisé

dấu hỏi

crochet en chef

tombant-montant

ã

dấu ngã

tilde

montant glottalisé

 Pour mieux vous faire comprendre, je vais prendre un exemple avec le ton montant. En effet, il existe en français, mais pas sous la même forme. Prononcez les 2 phrases suivantes :

- Tu es ici.

- Tu es ici ?

Vous prononcez le « ici » de la première phrase sans accent (ton neutre), celui de la seconde phrase en montant (ton montant). En français, on monte la voix à la fin d’une phrase pour signifier que c’est une question (une phrase sans mot interrogatif).

 Remarque : au sud, le ton montant glottalisé (ã) se prononce comme le ton tombant-montant (ả), ce qui est plus facile pour la prononciation ! Mais cela peut aussi compliquer les choses :

Tôi nghĩ rằng tôi sẽ đi nghỉ.

Je pense que je vais me reposer.

 

Un peu de vocabulaire

ma

mạ

mả

fantôme

joue

que

jeune plant de riz

tombe

apparence


ban

bán

bàn

bạn

bản

accorder

vendre

table

ami

village*

* pour les ethnies des montagnes

 Et encore plus dur, car ces mots sont de signification proche :

dưa

dứa

dừa

melon

ananas

noix de coco

Nous verrons dans une leçon ultérieure, comment se débrouiller pour aller au marché !!

Publicité
Publicité
13 juin 2011

0. Introduction au vietnamien

Origine

La langue vietnamienne telle qu’elle est aujourd’hui, riche et complexe, appartient à la famille des langues austro-asiatiques (langues d’Asie du sud-est, dont le cambodgien) avec des influences marquées du chinois et des langues tai (lao, thaïlandais).

 

Influence du chinois

Le Vietnam a vécu presque 1000 ans sous domination chinoise, ce qui a entrainé une forte sinisation de la culture et de la langue vietnamiennes. On retrouve par exemple des mots sino-vietnamiens : ce sont des mots chinois qui ont été peu à peu modifiés pour être incorporé à la langue vietnamienne. On trouve donc parfois deux mots pour une même signification : le mot vietnamien et le mot sino-vietnamien.

 

Alphabet latin

Enfin, le vietnamien utilise l’alphabet latin, ce qui rend son apprentissage pour nous plus facile. Alexandre de Rhodes, un jésuite avignonnais d’origine ibérique (espagnole et portugaise) publia en 1651 un dictionnaire vietnamien-portugais-latin grâce à ses connaissances et à des travaux d’autres missionnaires. Cette transcription en alphabet latin, appelée « Quoc Ngu », est largement diffusée au début du XXe siècle, et utilisé officiellement par tous les Vietnamiens depuis 1954.


 


 Les principales caractéristiques du vietnamien :

  • langue monosyllabique : chaque mot est souvent composé d’une seule syllabe ;
  • langue tonale : une syllabe peut avoir 6 tons différents, ce qui donne 6 significations différentes (5 en chinois) ;
  • seule langue asiatique utilisant l’alphabet latin.
  • grammaire relativement simple :
    • les structures se présentent généralement sous la forme « sujet + verbe + complément » ;
    •  les mots sont invariables ;


Bon courage !!

 

 

 

 

 

 

 

9 juin 2011

Présentation

Bonjour à tous,


 Qui suis-je ?

 Originaire du Gers, j’ai découvert le Vietnam lors de mes études. Un stage de 3 mois en 2005, puis 6 mois l’année suivante, et me voici définitivement envoûté par les charmes du Vietnam.

Je suis maintenant installé à Can Tho, dans le delta du Mékong, où j’ai la chance de profiter de chaque jour de ce petit coin de paradis.

 

 Pourquoi un blog ?

 Il existe sans doute des centaines de blogs et sites divers sur le Vietnam, plus ou moins mis à jour, sérieux ou non, traitant souvent d’informations générales sur le pays. Ca ne sera pas le cas ici. Et je ne travaille pas dans le tourisme, même si je souhaite vous donner envie de visiter le delta du Mékong (il n’y a pas que les marchés flottants !).

 Je voudrais seulement vous faire partager ma vie quotidienne au Vietnam, à travers les différentes rubriques. Je partage ici mes découvertes, mes impressions, mes questions, mes envies, mes opinions, subjectives inévitablement, mais toujours sincères. Bienvenue dans « mon » Vietnam !!


Publicité
Publicité
Ma vie au Vietnam
Publicité
Derniers commentaires
Publicité