1. Les systèmes oral et ecrit vietnamiens
L’alphabet vietnamien
Le (chữ) quốc ngữ (littéralement « écriture de la langue nationale ») est une romanisation de la langue vietnamienne possédant le statut d'orthographe officielle. C'est un alphabet latin augmenté de nombreux accent servant à noter soit la valeur phonétique de certaines lettres, soit les tons de la langue.
L’alphabet vietnamien est composé de 12 voyelles et 17 consonnes
a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y
Lettre vietnamienne
Lettre vietnamienne |
À prononcer comme |
Lettre vietnamienne |
À prononcer comme |
a |
a |
n |
n |
ă |
a court |
o |
o ouvert |
â |
e avec bouche ouverte |
ô |
o fermé (o français) |
b |
b |
ơ |
o en souriant |
c |
k |
p |
p |
d |
z au nord, y au sud |
q |
k |
đ |
d français |
r |
r roulé |
e |
è |
s |
entre s et ch |
ê |
é |
t |
t |
g |
gu |
u |
ou |
h |
h aspiré |
ư |
ou en souriant |
i |
i |
v |
v (parfois comme y au sud) |
k |
k |
||
l |
l |
x |
s |
m |
m |
y |
i |
Les tons
Il existe 6 tons (dont le ton neutre) en vietnamien: Accent
Accent |
Nom vietnamien |
Signe |
Prononciation |
a |
không dấu |
aucun |
neutre |
á |
dấu sắc |
accent aigu |
montant |
à |
dấu huyền |
accent grave |
tombant |
ạ |
dấu nặng |
point souscrit |
tombant glottalisé |
ả |
dấu hỏi |
crochet en chef |
tombant-montant |
ã |
dấu ngã |
tilde |
montant glottalisé |
Pour mieux vous faire comprendre, je vais prendre un exemple avec le ton montant. En effet, il existe en français, mais pas sous la même forme. Prononcez les 2 phrases suivantes :
- Tu es ici.
- Tu es ici ?
Vous prononcez le « ici » de la première phrase sans accent (ton neutre), celui de la seconde phrase en montant (ton montant). En français, on monte la voix à la fin d’une phrase pour signifier que c’est une question (une phrase sans mot interrogatif).
Remarque : au sud, le ton montant glottalisé (ã) se prononce comme le ton tombant-montant (ả), ce qui est plus facile pour la prononciation ! Mais cela peut aussi compliquer les choses :
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ đi nghỉ.
Je pense que je vais me reposer.
Un peu de vocabulaire
ma |
má |
mà |
mạ |
mả |
mã |
fantôme |
joue |
que |
jeune plant de riz |
tombe |
apparence |
ban |
bán |
bàn |
bạn |
bản |
accorder |
vendre |
table |
ami |
village* |
* pour les ethnies des montagnes
Et encore plus dur, car ces mots sont de signification proche :
dưa |
dứa |
dừa |
melon |
ananas |
noix de coco |
Nous verrons dans une leçon ultérieure, comment se débrouiller pour aller au marché !!